Sony Says No Decision Has Been Made On Ghostbusters In China
Unlike the reasoning behind the first two, which were in line with China’s censorship laws that prohibit films that promote cults or anything to do with the supernatural, Chinese executives said it was a hard sell for an audience who didn’t grow up with the franchise. While even the biggest flop can recoup losses overseas, Ghostbusters finds itself at a massive disadvantage in the worldwide market, as it’s just been denied a Chinese release. The translated title for the Ghostbusters remake is a play on the local name for the original 1984 film, which also didn’t receive a theatrical release in China, but is popularly known as “Ghost Catcher Dare Die Team” around the country.
Film industry observers noted that the removal of the word “ghost” from the title was a an attempt by Sony to give an early concession to Chinese cultural taboos in the hope of securing release. As most of you know, the film stars Kristen Wiig, McCarthy, Kate McKinnon, and Leslie Jones as the new Ghostbusters and Chris Hemsworth, Andy Garcia, Michael K. Williams, Matt Walsh, and Neil Casey round out the cast.
Sony has not yet commented on the report so far, although Deadline has been told by an unnamed source familiar with the matter that Ghostbusters hasn’t yet been submitted to China Film Group, the state-owned organisation that runs the rule over movie imports.
Ghostbusters hits USA theaters this weekend. However, the new version switched the first few characters, now reading 超能敢死队, or “Super Power Dare Die Team”.
And now, Paul Feig, the film’s director, seems to have confirmed not only Jillian’s sexuality, but why it wasn’t made clear on the big screen.
It’s undeniable that China – the world’s no. 2 film market – is key to a movie’s worldwide box office success today. The movie will be released this Friday in North America.